Nul en grammaire ? Voici la différence entre le perfectif et imperfectif

Adrien est le créateur de russe-facile.fr. Sur son blog il aide ceux qui le souhaitent à apprendre le russe.
Dans cet article il vous donne la méthode définitive pour maîtriser une notion de grammaire indispensable en russe : perfectif et imperfectif. 

Voici la première bonne nouvelle

J’ai une très bonne nouvelle si vous voulez progresser en russe : dans cette langue il y a seulement 3 temps : le passé – le présent et le futur.
Oui vous avez bien lu : il y UN temps pour le passé – UN temps pour le présent et UN temps pour le futur.

Ça simplifie franchement les choses. Imaginez une personne apprenant le français. Elle doit maîtriser le plus-que-parfait, le passé-composé, l’imparfait, le passé simple rien que pour exprimer le passé !

En russe c’est plus simple car il y a un seul et unique temps.

Voici la seconde bonne nouvelle

J’ai une seconde bonne nouvelle : les conjugaisons en russe sont bien plus simples qu’en français.

Par exemple au passé vous avez seulement 4 terminaisons à connaître.
Et au présent il y a 2 modèles de conjugaison. Comme en français il y a des exceptions mais elles sont bien moins nombreuses !
Quant au futur sa formation est simple. Vous devez savoir soit conjuguer au présent – soit conjuguer le verbe être au futur.

Perfectif et imperfectif : comment faire la différence

Résumons ce qu’on a vu jusqu’à présent : en russe on a seulement 3 temps (passé – présent et futur) et des conjugaisons assez simples à former.
Cependant pour maîtriser les temps en russe, savoir conjuguer au passé – au présent ou au futur n’est pas suffisant.
Il faut aussi connaître le perfectif et l’imperfectif.

Ils servent à exprimer des nuances précises dans une phrase.
Par exemple est-ce que l’action est en train se dérouler – est-ce que cette action se répète dans le temps etc. 


Car dans une phrase en russe le verbe est soit perfectif ou imperfectif. C’est obligatoire et c’est soit l’un – soit l’autre.

Retenez ceci pour faire la différence entre les 2 et employez la bonne forme dans vos phrases en russe :
Le perfectif sert à exprimer une action FINIE – un résultat – une action unique – un point dans le temps.
L’imperfectif sert à exprimer une action EN COURS – un processus – une durée – une répétition – une habitude.

Au passé et au futur on peut donc utiliser le perfectif ou l’imperfectif.
En revanche au présent on peut seulement employer l’imperfectif.
En effet on exprime nécessairement une action en train de se dérouler. Et comme le perfectif sert à exprimer une action finie impossible de l’utiliser au présent.

Ainsi au passé et au futur le verbe est soit perfectif ou imperfectif. Et au présent il est obligatoirement imperfectif.

Mais comment retrouver le perfectif et l’imperfectif de chaque verbe ?

La paire perfectif – imperfectif

Maintenant vous savez faire la différence entre le perfectif et l’imperfectif. Voyons donc comment trouver le perfectif et l’imperfectif pour chaque verbe.

C’est assez simple : chaque verbe en russe fonctionne en paire. Une forme pour le perfectif et une autre pour l’imperfectif. Selon la nuance que vous voulez exprimer vous devez donc choisir la bonne forme.
Vous souhaitez exprimer une action en train de se dérouler au passé – au présent ou au futur ? Utilisez la forme imperfective. Vous voulez exprimer une action finie ? Utilisez l’imperfectif !

Voyons maintenant 3 façons concrètes de former le perfectif et l’imperfectif avec les verbes les plus courants.

Première manière : en rajoutant un préfixe à l’imperfectif.
Voici 3 exemples avec des verbes très courants :

  • читать (lire) à l’imperfectif devient прочитать au perfectif
  • звонить (sonner – téléphoner) à l’imperfectif devient позвонить au perfectif
  • делать (faire) à l’imperfectif devient сделать au perfectif

Deuxième manière : en changeant la dernière syllabe (la voyelle и revient au perfectif).

Voici 3 exemples avec des verbes indispensables :

  • решать (décider) à l’imperfectif devient решить au perfectif
  • спрашивать (demander) à l’imperfectif devient спросить (demander – réclamer) au perfectif
  • отвечать (répondre) à l’imperfectif devient ответить  (attention au changement de consonne aussi)

Troisième catégorie de paire perfectif – imperfectif : les 2 formes sont différentes.
Voici 3 exemples avec des verbes de la vie quotidienne :

  • говорить (parler) à l’imperfectif devient сказать (dire) au perfectif
  • переводить (traduire) à l’imperfectif devient перевести au perfectif
  • становиться (devenir) à l’imperfectif devient стать au perfectif

En pratique

Récapitulons ce que vous venez d’apprendre :

  • un verbe en russe est soit au perfectif ou à l’imperfectif – c’est pour ça que tous les verbes russes fonctionnent sous forme de paire.
    Par exemple pour le verbe parler : говорить (imperfectif) – сказать (perfectif)
  • il y a 3 temps en russe : passé – présent et futur
  • seul l’imperfectif peut être employé au présent car il exprime une action en train de se dérouler.
    Il sert aussi à exprimer un processus – une durée – une répétition – une habitude.
    Par exemple : Я ем яблоко : je mange une pomme (je suis en train de manger une pomme).
  • Au passé on peut utiliser aussi bien l’imperfectif que le perfectif. Même chose pour le futur.
  • Le perfectif sert à exprimer les nuances suivantes : une action finie – un résultat – une action unique – un point dans le temps.
    Par exemple Вчера он прочитал книгу = hier il a lu un livre (sous-entendu « lu et fini »)

Maintenant à vous de faire le test et de me dire dans un commentaire sous l’article si vous avez tout juste !

Faites le test !

Voici 4 phrases en russe.
Employez la forme qui convient (imperfectif ou perfectif) en conjuguant correctement pour chaque phrase à trou.
Je vous ai mis la traduction en français et la paire imperfectif – perfectif pour chaque verbe :

1/ Позавчера они ______ письмо Анне = Avant-hier ils ont écrit une lettre à Anna. (писать/написать: écrire)

2/ Он ______ долго = Il a réfléchi pendant longtemps. (думать/подумать : penser – réfléchir)

3/ Я _____ (работать – поработать = travailler) каждый день. = Je travaille chaque jour.

4/ Что ты _____  (делать – сделать = faire) ? = Qu’est-ce que tu fais (maintenant) ?

Voici la correction :

1/ Позавчера они написали письмо Анне.
Ici on utilise le perfectif car c’est une action finie : la lettre est écrite.
2/ Он
думал долго.
Ici on utilise l’imperfectif car c’est un processus (une durée).

3/ Я работаю каждый день.

Ici on utilise l’imperfectif car c’est une habitude (et car au présent seul l’imperfectif est possible)

4/ Что ты делаешь?

Même chose ici c’est au présent donc seul l’imperfectif peut s’employer. Ça tombe bien car c’est une action en train de se dérouler !

Maintenant dites-moi dans un commentaire si vous avez tout compris sur le perfectif et l’imperfectif en russe.

Comments

comments