Le guide complet de l’accusatif russe

Le guide complet de l’accusatif russe

 

L’accusatif, c’est quoi ?

L’accusatif est un des six cas (ou déclinaisons) de la langue russe. Chaque cas sert à marquer la fonction du mot ou du groupe nominal dans la phrase.

Concrètement, la fonction des mots dans la phrase en français est surtout marqué par la syntaxe (leur ordre) alors qu’en russe la fonction des mots va être marquée par les cas.

 

le chien = соба́ка

l’eau = во́да

le chien boit de l’eau = соба́ка пьёт во́ду

remarquez comme « во́да » devient « во́ду » lorsque le mot devient l’objet de la phrase

 

l’école = шко́ла

je vais à l’école = Я иду́ в шко́лу

remarquez comme « шко́ла » devient « шко́лу »

 

On peut faire une analogie entre l’utilisation des pronoms personnels français et russes.

je = я

tu = ты

je te vois = Я ви́жу тебя́

tu me vois = Ты видишь меня

Remarquez comme « ты » devient « тебя » et « я » devient « меня » lorsque ces pronoms sont l’objet de la phrase, et donc à l’accusatif.
Vous remarquerez que c’est en fait comme en français, lorsque « je » devient « me » ou « tu » devient « te » pour les mêmes raisons.

Quand utiliser l’accusatif russe

Comme complément d’objet direct

Comment repérer le complément d’objet direct ? Le complément d’objet direct répond à la question « Qui ou quoi reçoit ou subit l’action ? »

 

Le chien boit de l’eau = соба́ка пьёт во́ду   (le chien boit quoi ? de l’eau)

Tu me vois = Ты видишь меня (Tu vois qui ? moi)

Je connais la langue russe = я зна́ю ру́сский язы́к  (Je connais quoi ? la langue russe)

 

J’ai construit une maison il y a un an = Я построил дом год назад.
I a dessiné sa fille = Он нарисовал свою дочь.
Sarah a donné naissance à un garçon = Сара родила мальчика.

 

Avec « в » et « на » et un mouvement

L’accusatif est souvent précédé des prépositions « в » et « на », comme le locatif (qui est utiliser pour indiquer la position).

À la différence du locatif, l’accusatif est là pour marquer un mouvement vers un objet ou un lieu.

l’école = шко́ла

je suis à l’école = Я в шко́ле (ici le locatif)

je vais à l’école = Я иду́ в шко́лу  (ici l’accusatif)

 

Il a mis le livre sur la table = Он положил на стол книгу.
Il regarde le tableau = Он смотрит на картину.
Il est tombé dans un trou = Он упал в яму.

 

Lorsqu’il y a une notion de temporalité

Pour une durée entière

On utilise l’accusatif lorsque l’on parle d’une période de temps précédée de « весь, всё, всю » (tout, toute) ou « целый, целую, целое » (l’entièreté)

 

le soir = ве́чер

J’ai étudié toute la soirée = Я весь ве́чер учи́лся

 

la semaine = неде́ля

J’ai étudié toute la semaine = Я всю неде́лю учи́лся

Quand on utilise наза́д (il y a) avec une seule unité

Attention, si on utilise наза́д avec deux, trois ou plus (deux semaines, trois ans …) il faut changer la déclinaison au génitif

il y a = наза́д

Après certaines prépositions

 

в/во + jour de la semaine ou heure

On utilise la préposition « в » suivi de l’accusatif pour désigner un jour de la semaine ou d’une heure précise

через + durée

On utilise la préposition « через » suivi de l’accusatif pour parler d’une durée. « через »se traduirait comme « d’ici » dans le sens du temps en français : je pars d’ici une semaine

 

Il viendra dans un an. = Он приедет через год.
Elle m’a répondu il y a un mois. = Она ответила мне через месяц.

за + durée

On utilise la préposition « за » suivi de l’accusatif pour parler d’une durée avant le début d’une action. Dans cette situation, « за » se traduit comme « pendant » en français.

David est revenu après minuit. = Дэвид вернулся за полночь.

на + durée

On utilise la préposition « на » suivi de l’accusatif pour parler d’une durée avant le début d’une action. Dans cette situation, « на » se traduirait comme « pendant » en français.

в + un jeu

On utilise la préposition « в » suivi de l’accusatif pour parler d’une durée avant le début d’une action. Dans cette situation, « в » se traduirait comme « à » dans la phrase « jouer à … » en français.

Elle joue souvent au tennis = Она регулярно играет в теннис.
Anna aime jouer aux échecs = Анна любит играть в шахматы.
Les enfants jouent aux docteurs et aux infirmières. = Дети играют во врачей и медсестёр.

Comment utiliser l’accusatif russe

l’accusatif des pronoms russe

Les pronoms se déclinent à l’accusatif comme au génitif.

я = меня
ты = тебя
он = его
оно = его
она = её
мы = нас
вы = вас
они = их

 

Ils me connaissent = Они знают меня.
Je ne t‘ai pas vu depuis longtemps = Я давно не видел тебя.
Je l‘ai rencontré hier. = Я вчера встретил его.
Je veux l‘inviter chez nous (elle). = Я хочу пригласить её в гости.
Ils nous connaissent. = Они знают нас.
Ils vous attendent à la gare. = Они ждут вас на вокзале.
Ça fait longtemps que je ne les ai pas vu. = Я давно видел их.

 

l’accusatif des noms russe

Les noms russes se déclinent comme au génitif s’ils sont animés (comme les humains ou les animaux) ou au génitif s’ils sont inanimés (comme les objets ou les plantes).

 

Attention : Les prénoms russes (et souvent étrangers) se déclinent comme des noms.

Masculin

Inanimés

Les noms masculins inanimés ne changent pas à l’accusatif

exemple : Je vois le dictionnaire. = Я вижу словарь.

Animés

Les noms masculins animés se terminant par une consonne au nominatif se terminent par « а » à l’accusatif

exemple : Sarah a donné naissance à un garçon = Сара родила мальчика

 

Les noms masculins animés se terminant par « й » au nominatif se terminent par « я » à l’accusatif

exemple : Je vois un génie. = Я вижу гения

Féminin

Les noms féminins se terminant par « а » au nominatif se terminent par « у » à l’accusatif

exemple : J’ai lu un livre = Я читал книгу

Les noms féminins se terminant par « я » au nominatif se terminent par « ю » à l’accusatif

exemple : Prends la casserole = Возьми кастрюлю.

Les noms féminins se terminant par un « ь » au nominatif ne changent pas

exemple : Il a bien fermé la porte. = Он плотно закрыл дверь.

Neutre

Les noms neutres (presque tous sont inanimés) ne changent pas à l’accusatif

exemple : J’aime la mer. = Я люблю море

Il a fermé la fenêtre. = Он закрыл окно.

Pluriel

Le pluriel fonctionne comme le nominatif pluriel si les noms sont inanimés ou comme le génitif pluriel si les noms sont animés.

J’aime ces étudiants. = Мне нравятся эти студентки.

J’aime ces femmes. = Мне нравятся эти женщины.

Je vois des dictionnaires. = Я вижу словари.

Nous avons acheté des journeaux au kiosque. = Мы покупаем в киоске газеты.

l’accusatif des adjectifs russe

Masculin

Inanimés

Les adjectifs masculins inanimés ne changent pas à l’accusatif

exemple : Je vois un gros dictionnaire = Я вижу большой словарь

 

Animés

Les adjectifs masculins inanimés se terminant par « ыи » ou « ий » au nominatif se terminent par « ого » ou « его » à l’accusatif

exemple : Sarah a donné naissance à un très petit garçon = Сара родила очень маленького мальчика.

Féminin

Les adjectifs féminins se terminant par « ая » au nominatif se terminent par « ую » à l’accusatif

exemple : J’ai lu un livre intéressant = Я читал интересную книгу.

Les adjectifs féminins se terminant par « яя » au nominatif se terminent par « юю » à l’accusatif

exemple : Je lis un livre bleu = Я читаю синюю книгу.

Neutre

Les adjectifs neutres (presque tous sont inanimés) ne changent pas à l’accusatif

exemple : J’aime bien la mer rouge. = Мне нравится Красное море.

Il a fermé la petite fenêtre = Он закрыл маленькое окно.

Pluriel

Le pluriel fonctionne comme le nominatif pluriel si les adjectifs sont inanimés ou comme le génitif pluriel si les adjectifs sont animés.

Nous avons acheté des nouveaux journeaux au kiosque. = Мы покупаем новые газеты в киоске.

J’aime ces jeunes étudiants = Мне нравятся эти молодые студенты.

 

 

Autres articles intéressants

Comments

comments