Votre première conversation en russe en 6 jours
Я живу́ во Фра́нции.
Voir la traduction
Ya zhivú vo Frántsii.
Je vis en France.

я живу́=je vis (1ère personne du singulier, le présent), жить=vivre (l’infinitif)
во Фра́нции=en France (le prépositionnel), Фра́нция=France (le nominatif), la préposition «в» demande un nom au cas prépositionnel

Я здесь живу́ с мое́й семьёй.
Voir la traduction
Ya zdes’ zhivú s moyéy sem’yoy.
Je vis ici avec ma famille.

я живу́=je vis (1ère personne du singulier, le présent), жить=vivre (l’infinitif)
мое́й=ma (l’instrumental, singulier, féminin), моя́=ma (le nominatif, singulier, féminin)
семьёй=la famille (l’instrumental, singulier, féminin), семья́=la famille (le nominatif, singulier, féminin)

С кем ты живёшь?
Voir la traduction
S kem ty zhivosh’?
Avec qui tu vis?

с кем=avec qui (l’instrumental), кто=qui (le nominatif)
ты живёшь=tu vis (2ème personne du singulier, le présent), жить=vivre (l’infinitif)

Я хочу́ жить здесь.
Voir la traduction
Ya khochú zhit’ zdes’.
Je veux vivre ici.

я хочу́=je veux (1ère personne du singulier, le présent)
жить=vivre (l’infinitif)

Они́ не хотя́т жить в э́той кварти́ре.
Voir la traduction
Oní ne khotyát zhit’ v étoy kvartíre.
Ils ne veulent pas vivre dans cet appartement.

они́ не хотя́т=ils ne veulent pas (3ème personne du pluriel, le présent), хоте́ть=vouloir
жить=vivre (l’infinitif)
э́той=cette (l’instrumental, singulier, féminin), э́та=cette (le nominatif, singulier, féminin)
кварти́ре=l’appartement (le prépositionnel), кварти́ра=l’appartement (le nominatif)

Почему́ вы хоти́те жить в Москве́?
Voir la traduction
Pochemú vy khotíte zhit’ v Moskvé?
Pourquoi vous voulez vivre à Moscou?

вы хоти́те=vous voulez (2ème personne du pluriel, le présent)
жить=vivre (l’infinitif)
в Москве́=à Moscou (le prépositionnel), Москва́=Moscou (le nominatif), la préposition «в» (dans) demande un nom au cas prépositionnel

Ну́жно есть, что́бы жить, а не жить, что́бы есть.
Voir la traduction
Núzhno yest’, chtóby zhit’, a ne zhit’, chtóby yest’.
Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.

есть=manger (l’infinitif); жить=vivre (l’infinitif)

Ну́жно жить в ми́ре с сами́м собо́й.
Voir la traduction
Núzhno zhit’ v míre s samím sobóy.
Il faut vivre en paix avec soi-même.

жить=vivre (l’infinitif)
в ми́ре=en paix (le prépositionnel), мир=la paix (le nominatif)
с сами́м собо́й=avec soi-même (l’instrumentale), сам собо́й=lui-même/elle-même (le nominatif)

Он хо́чет уе́хать жить в Австра́лию.
Voir la traduction
On khóchet uyékhat’ zhit’ v Avstráliyu.
Il veut partir vivre en Australie.

он хо́чет=il veut (3ème personne du singulier, le présent); уе́хать=partir (l’infinitif); жить=vivre (l’infinitif); в Австра́лию=en Australie (l’accusatif), Австра́лия=Australie (le nominatif)

Живи́ там, где́ ты мо́жешь, умри там, где́ ты до́лжен.
Voir la traduction
Zhiví tam, gdé ty mózhesh’, umri tam, gdé ty dólzhen.
Vis où tu peux, meurs où tu dois.

живи́=vis (l’impératif, singulier)
ты мо́жешь=tu peux (2ème personne du singulier, le présent)
умри=meurs (l’impératif, singulier)
ты до́лжен=tu dois (2ème personne du singulier, le présent)

Photo by Svyatoslav Romanov on Unsplash

Comments

comments

les 1000 mots russes les plus fréquents