Чем ты зараба́тываешь на жизнь?
Voir la traduction
Chem ty zarabátyvayesh’ na zhizn’?
Tu fais quoi dans la vie?

чем=par quoi (l’instrumental), что=quoi (le nominatif)
зараба́тываешь=tu gagnes (2e personne du singulier), зараба́тывать=gagner (l’infinitif)

Я врач/юри́ст.
Voir la traduction
Ya vrach/yuríst.
Je suis médecin / avocat

Я рабо́таю в ма́ркетинге/в сфе́ре фина́нсов.
Voir la traduction
Ya rabótayu v márketinge/v sfére finánsov.
Je travaille dans le marketing / dans la finance.

рабо́таю=je travaille (1ère personne du singulier), рабо́тать=travailler (l’infinitif)
la préposition «в» (dans) demande un nom au cas prépositionnel
ма́ркетинге=le marketing (le prépositionnel), ма́ркетинг=le marketing (le nominatif)
сфе́ре=la sphère (le prépositionnel), сфе́ра=la sphère (le nominatif)
фина́нсов=des finances (le génitif, pluriel), фина́нсы=des finances (le nominatif, pluriel)

Я рабо́таю в шко́ле, преподаю́ совреме́нные языки́.
Voir la traduction
Ya rabótayu v shkóle, prepodayú sovreménnyye yazykí.
Je travaille à l’école, j’enseigne les langues vivantes.

la préposition «в» (dans) demande un nom au cas prépositionnel
шко́ле=l’école (le prépositionnel), шко́ла=l’école (le nominatif)
преподаю́=j’enseigne (1ère personne du singulier), преподава́ть=enseigner (l’infinitif)
совреме́нные=modernes (pluriel), совреме́нный=moderne (singulier, masculin), совреме́нная=moderne (singulier, féminin)
языки́=les langues (pluriler), язы́к=une langue (singulier)

Э́то о́чень сло́жная и утоми́тельная рабо́та, но она́ та́кже о́чень креати́вная и прия́тная.
Voir la traduction
Éto óchen’ slózhnaya rabóta, i oná mózhet byt’ utomítel’noy, no oná tákzhe óchen’ kreatívnaya i priyátnaya.
C’est un travail très difficile et fatigant, mais aussi très créatif et agréable.

сло́жная=difficile (singulier, féminin), сло́жный=difficile (singulier, masculin)
утоми́тельная=fatigante (singulier, féminin), утоми́тельный=fatigant (singulier, masculin)
креати́вная=créative (singulier, féminin), креати́вный=créatif (singulier, masculin)
прия́тная=agréable (singulier, féminin), прия́тный=agréable (singulier, masculin)

Я рабо́таю над свои́м прое́ктом.
Voir la traduction
Ya rabótayu nad svoím proyéktom.
Je travaille sur mon projet.

рабо́таю=je travaille (1ère personne du singulier), рабо́тать=travailler (l’infinitif)
la préposition «над» (sur) demande un nom au cas instructif
свои́м (mon)=un pronom-adjectif (l’instructif), сво́й (mon)=un pronom-adjectif (le nominatif)
прое́ктом=le projet (l’instructif), прое́кт=le projet (le nominatif)

Я рабо́таю с девяти́ до шести́.
Voir la traduction
Ya rabótayu s devyatí do shestí.
Je travaille de neuf heures à six heures.

рабо́таю=je travaille (1ère personne du singulier), рабо́тать=travailler (l’infinitif)
la préposition «с» (de) demande un nom au cas génitif
девяти́=neuf (le génitif), де́вять=neuf (le nominatif)
la préposition «до» (à) demande un nom au cas génitif
шести́=six (le génitif), ше́сть=six (le nominatif)

Моя́ основна́я зада́ча в том, что́бы принима́ть зака́зы по телефо́ну.
Voir la traduction
Moyá osnovnáya zadácha v tom, chtóby prinimát’ zakázy po telefónu.
Ma tâche principale est de prendre les commandes par téléphone.

моя́=ma (singulier, féminin), мо́й=mon (singulier, masculin)
основна́я=principale (singulier, féminin), основно́й=principale (singilier, masculin)
том=celui (le prépositionnel), тот=celui (le nominatif)
зака́зы=les commandes (pluriel), зака́з=une commande (singulier)
la préposition «по» (par) demande un nom au cas datif
телефо́ну=téléphone (le datif), телефо́н=un téléphone (le nominatif)

У меня́ части́чная за́нятость.
Voir la traduction
U menyá chastýchnaya zányatostʹ.
J’ai un travail à temps partiel.

меня́=moi (le génitif), я=je (le nominatif)
части́чная=partielle (singulier, féminin), части́чный=partiel (singulier, masculin)

Я рабо́таю по́лный рабо́чий день.
Voir la traduction
Ya rabótayu pólnyy rabóchiy den’.
Je travaille à plein temps.

рабо́таю=je travaille (1ère personne du singulier), рабо́тать=travailler (l’infinitif)
по́лный=plein (singulier, masculin), по́лная=pleine (singulier, féminin)
рабо́чий=ouvrable (singulier, masculin), рабо́чая=ouvrable (singulier, féminin)